jeudi 25 décembre 2014

Joyeux Noël!




Cette année, le réveillon de Noël se faisait chez moi. Comme je suis loin d'être une cuisinière hors pair et que (surtout) je ne sais pas vraiment gérer une soirée réunissant plus de 6 personnes (nous étions 14), Adèle et moi avons organisé une soirée Master Ch*f (jeu culinaire télévisé, très populaire). Nous avons demandé à chaque équipe (constituée de deux ou trois personnes, en fonction de l'âge des participants) de choisir trois ingrédients avec lesquels une équipe adverse allait devoir cuisiner.
Résultat: nous nous sommes beaucoup amusés et chacun a pris plaisir à cuisiner avec ses enfants/neveux/beaux-frères, selon.

Les ingrédients de mon équipe: agneau, grenade et noix de macadamia.
Notre plat: boulettes d'agneau au jus de grenade, farcies à la Feta (servies avec des noix de macadamia pilées). Gros succès!

This year, New Years's Eve was taking place at our house. As I am far from being an exceptional cook and as I am not an especially gifted host for parties of 6 or more people (we were 14!), Adèle and I organized a Master Ch•f  evening. We asked each team (constituted of two or three people depending on the age of the participants) to come up with a list of three ingredients that an opposing team was to cook with. 
The outcome: we had a lot of fun and everyone took pleasure in cooking with one's children/nephews/in-laws, etc...

My team's ingredients: lamb, pomegranate and macadamia nuts
Our dish: Feta, pomegranate juice and lamb meatballs (served with crushed macadamia nuts). A hit!


dimanche 14 décembre 2014

The Christmas spirit

Prendre le chemin de Noël...tout doucement. 
Slowly getting there!




jeudi 11 décembre 2014

L'hiver est là!

Deux concerts de fin d'année et une grosse pluie (Les météorologues parlent "d'une rivière tombée du ciel"!) et j'accepte ma défaite: je ne peux plus nier le fait que Noël approche, notre été indien n'est plus qu'un lointain souvenir. Adèle et moi avons donc décoré la maison (peut-être, un tantinet trop kitsch, il a fallu négocier pour que toute la série des chevaux en plastique reste à l'écurie) et nous avons sorti la farine, le sucre et la molasse pour faire des bonshommes de pain d'épice...pour réaliser, un peu tard, qu'en fait de pâte à biscuits, nous faisions un cake au gingembre (gingerbread et non gingerbread cookies!).
Two end-of-the-year concerts and a pouring rain (meteorologists reported a "river in the sky") and I now must accept my defeat: Christmas is approaching. I can not deny it any longer, our Indian summer is over.  Adèle and I have started decorating the house (it is now slightly kitsch...I had to negotiate so we could keep our plastic horses in their barn) and we took the flour, sugar and molasses out in order to bake gingerbread cookies...to realize a little too late that we were in fact making gingerbread.



jeudi 27 novembre 2014

Happy Thanksgiving!

J'aimerais pouvoir poster l'odeur des airelles qui fondent doucement dans la casserole. Ma contribution cette année: une tourte aux pommes et aux airelles...que personne n'a mangée parce que personne n'a jamais faim au moment du dessert!
I wish I could post the smell of cranberries melting in the pan. Here is my contribution of the year: cranberry apple pie...which nobody ate as no one is ever hungry for dessert!




dimanche 16 novembre 2014

Hog Island Oyster Farm

Le pique-nique américain par excellence: faire 3 heures de route aller-retour pour manger des huîtres au barbecue au bord de l'eau, en compagnie d'un groupe d'amis (et connaissances). 
Typical American picnic: driving 3 hours there and back to eat barbecued oysters 
by the water in the company of friends and acquaintances.






dimanche 9 novembre 2014

Claremont Canyon

En attendant les premiers signes de l'hiver et les pluies diluviennes, nous profitons des derniers rayons de soleil de l'année. Nous voici donc partis conquérir le canyon du coin pour découvrir une vue panoramique de notre ville. Au retour, nous passons devant le café de la fac encore rempli d'étudiants où nous aimons, nous aussi, nous asseoir de temps à autre et nous imaginer "quelques" années en arrière!!!
While waiting for the first sign of winter and the pouring rain, we are taking advantage of the last sun rays. Here we are  on our way to reaching the top of our small canyon in order to get a panoramic view of the city. On our way back, we are passing the university café still full of students where we enjoy sitting and reminiscing about the past.






vendredi 31 octobre 2014

Happy Halloween!

Beautiful, fun and creative but sometimes scary or plain creepy!










jeudi 30 octobre 2014

Derniers détails

Vite, vite, vite! Sortir les décos gonflables des caisses, installer, accrocher, peindre, clouer... 
Quick! Let's take the inflatables out, let's hang decorations, paint, nail and set up everything...





mercredi 29 octobre 2014

Costumes

Sortir la machine à coudre du garage, se mettre à l'ouvrage et rêver d'avoir le temps d'apprendre à coudre (un peu honte de mon incompétence en la matière), se mettre en quête des derniers accessoires.
Getting the sewing machine out of the garage, starting to work and wishing I could actually learn how to sew (am slightly ashamed of my very poor skills), searching for the last accessories.


mardi 28 octobre 2014

Jack-O'-Lantern

Vider la citrouille de ses filaments et de ses pépins (mais garder ces derniers pour les faire griller plus tard). Une chose de moins à faire!
Getting rid of the pulp and the seeds (putting those aside to roast later on). One less thing to do!





lundi 27 octobre 2014

Déco

Tout doucement, les objets glanés au fil des ans prennent leur place dans la maison. 
Little by little, objects gleaned over the years are finding their place in our house.